但 以 理 書 6:16
# 9002 # 116 王 4430 下令 560 , 8754 , 人就把但以理 9001 , 1841 帶來 858 , 8684 , 扔 7412 , 8754 在獅子 744 # 1768 坑 9001 , 1358 中。 王 4430 # 6032 # 8750 對但以理 9001 , 1841 說 560 , 8750 : 「你 607 所 1768 常 9002 , 8411 事奉 6399 , 8750 # 9001 的 神 426 , 他 1932 必救你 7804 , 8755 。 」 Daniel 6:16 Then 116 the king 4430 commanded 560 , 8754 , and they brought 858 , 8684 Daniel 1841 , and cast 7412 , 8754 him into the den 1358 of lions 744 . Now the king 4430 spake 6032 , 8750 and said 560 , 8750 unto Daniel 1841 , Thy God 426 whom thou 607 servest 6399 , 8750 continually 8411 , he will deliver 7804 , 8755 thee. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8755 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 3:15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well : but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver07804, 8755 you out of my hands? dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony 但 以 理 書 3:17 If it be so , our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver07804, 8755 us out of thine hand, O king. 但 以 理 書 6:16 Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver07804, 8755 thee. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|